Перевод "The sign the sign" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The sign the sign (зе сайн зе сайн) :
ðə sˈaɪn ðə sˈaɪn

зе сайн зе сайн транскрипция – 31 результат перевода

- Relax. We're in the middle of nowhere.
- The, the sign! The sign, the sign!
The- Aah! The car!
Здесь никого поблизости.
Знак, знак!
Машина!
Скопировать
It passes commuter trains full of sleeping Japanese, already exhausted, already used up by the city.
There are new posters in the Paris metro and in a cable car in Lausanne, a cabalistic sign.
A Yugoslavian hog considers the day to come.
Он несется навстречу пригородным поездам, набитым еще спящими японцами, уже опустошенными, уже перекусившими в городе.
Новые афиши в парижском метро, и загадочные плакаты на фуникулёре в Лозанне.
Югославская свинья наблюдает за приходом дня.
Скопировать
What's wrong with you, Paul?
I am giving you a sign and you are in the clouds...
Are you listening to me?
Что с тобой происходит, Павел?
Я даю тебя знаки а ты где-то на тучи торчишь
Ты меня слушаешь?
Скопировать
They told me they could give me here an exhumation order. Yes, yes ... I see ...
The problem is that you MUST sign anyway ...
If I could at least put the tracks digital ...
Ваша сотрудница сказала, что вы дадите разрешение на эксгумацию...
Необходимо собственноручно расписаться.
Но без отпечатков пальцев документ недействителен!
Скопировать
You know how things are.
The other day I went to put me Depatram a stamp and they put me, but forgot to sign.
- So, here gimme, gimme here. It is nothing more than a sign ...
Документы оформлены, но не хвататет одной подписи...
Печать поставили а подпись забыли... А вы, поскольку человек влиятельный...
Кто-нибудь из ваших знакомых мог бы...
Скопировать
- They´II like it.
We are a pair of twins Born in the sign of Gemini.
With our feet on the ground We have flights of fantasy.
- Им понравится.
Мы две сестры-двойняшки, родившиеся под знаком близнецов.
Очень умные, фантазия в изобилии.
Скопировать
A signature, please. Come.
Sign the paper. Any mark will do.
Good. Come.
-Джентльмену надо расписаться.
Распишись внизу, можешь просто поставить крестик.
Пришло время.
Скопировать
I'm coming near to God's altar God who gladdens my youth.
Now, make the sign of the cross.
May I come there too?
Я иду к алтарю Господа. Господа, озаряющего мою юность.
Теперь перекрестись.
Можно мне тоже подойти?
Скопировать
They're totally unworkable.
- Any sign of the intruder?
- No, sir.
В нерабочем состоянии.
- Нарушителя заметили? - Нет, сэр.
Он исчез.
Скопировать
- How was the girl killed? - Stabbed.
And there's no sign of the weapon.
- If only I had facility... - You.
- Как убили девушку?
- Ножом.
- Будь у меня возможности...
Скопировать
Scanners show the same evidence of destruction.
Every solar system in this sector blasted to rubble, and still no sign of the Constellation.
Matt Decker's in command.
Сканеры регистрируют признаки разрушения.
Все солнечные системы в этом секторе превратились в пыль. Никаких признаков "Созвездия".
Им командует Мэтт Декер.
Скопировать
We wish to inspect the contents.
You officials can't seem to read the sign right here.
We're monks from Shiten'no Temple to Port Sakai.
Нам необходимо произвести досмотр.
Разве вы не видите надпись.
Мы монахи из храма Ситэн-но, следующие в порт Сакаи.
Скопировать
I told you to drop her off at the dock.
There was no sign of the lass in your cabin afore we shoved off.
I had no wish to sail on your rotten boat.
Я же сказал вышвырнуть ее на пристани.
В Вашей каюте не было никаких признаков девушки.
Я не собиралась плыть на вашей поганой лодке.
Скопировать
Wait a minute.
I'll sign the tab.
Yes, sir.
Минуточку.
Я подпишу счет.
Да, сэр.
Скопировать
Well. So far they've not seen us.
There's no sign of a man on the wall.
I don't like waiting like sitting ducks.
Ну, пока они нас не заметили.
На стене ни души.
Не нравится мне отсиживаться в ожидании легкой добычи.
Скопировать
The whole world is as responsible for Hitler as Germany.
It is an easy thing to condemn one man in the dock.
American industrialists profit by him!
Весь мир повинен в явлении Гитлера в не меньшей степени, чем Германия. Чрезвычайно просто списать вину во всем на кого-то одного.
Чрезвычайно просто рассуждать об "основном изъяне" немецкого характера, благодаря которому Гитлер пришел к власти, и в то же самое время игнорировать те "изъяны", из-за которых русские подписали с ним пакт, Уинстон Черчилль им восхищался,
а американские промышленники на нем разбогатели!
Скопировать
You'd have had to be Einstein to know more than...
This is the most dramatic sign of old age.
Why should a 45 years old man have to get involved with 45 years old women?
Нужно быть Эйнштейном, чтобы знать большее, чем...
Вот самое драматичное напоминание о возрасте.
Почему 45-летние мужчины должны быть только с 45-летними женщинами?
Скопировать
He was wild with joy.
Sign the painting. We have to go!
Alvarez, look at Don Vicente...
Чуть с ума не сошел от радости, Когда ее увидел
Давай, подписывай, Мы спешим
Альварес, смотрите, что Делает дон Висенте
Скопировать
Hey!
Didn't you see the sign?
You can't park here.
Эй вы!
Не читали указатель? Вы знали, что здесь нельзя останавливаться?
Это ваша машина?
Скопировать
Is she coming?
She made the sign of the cross, but she won't get up.
what a prayer wheel!
Она идет?
Она перекрестилась, но она не хочет вставать.
вот молитвенница!
Скопировать
Food, money and girls, war and glory.
Don't forget the best part... eight pounds when you sign on.
I don't mind being cut up if I'm fed. When I'm fed, I can throw an ox.
Не забудь про бонус:
8 фунтов тому, кто первый подпишется.
Я не против подмахнуть, если меня будут кормить до отвала.
Скопировать
I've made two full scans.
If the planet had broken up, there would be some sign.
What bothers me is the stars, Mr. Spock.
Я сделала два полных сканирования.
Если бы планета взорвалась, то были бы какие-то следы.
Меня беспокоят эти звезды, м-р Спок.
Скопировать
Aye, sir.
I'll jettison the pod at the first sign of trouble.
Not until my order.
Есть, сэр.
Я выброшу капсулу при первом признаке неприятности.
Только по моему приказу.
Скопировать
No!
I gave him the sign.
Why didn't he give me the countersign?
Нет!
Я подал ему знак.
Почему он не ответил мне?
Скопировать
His hand was cool, not cold.
I felt the pressure of his hand... as a sign of understanding.
This is what I told him:
Его рука была прохладной, но не холодной.
И пока я рассказывала о том, что нам нужно, я ощущала, как знак понимания, пожатие его руки.
И поэтому я сказала ему: Герр президент,
Скопировать
Was the girl wearing a black power symbol fist or wasn't she?
Not the black power sign.
The power to the people sign!
- На девушке был надет кулак, символ власти черных, или нет?
- Не "символ власти черных".
Символ силы людей!
Скопировать
Not the black power sign.
The power to the people sign!
And you just made another racist statement.
- Не "символ власти черных".
Символ силы людей!
А вы только сделали еще одно расистское высказывание.
Скопировать
Hey, don't touch!
No sign of the stutter!
But I think you have a slightly lower timbre.
Эй ты, не лапай!
Заикание исчезло без следа!
Но, мне кажется, у вас ниже тембр.
Скопировать
I can't understand it.
We followed the sign posts all right.
Well, if we had, we would have been there by now.
Я не могу понять.
Мы следовали дорожным знакам.
Ну, если это так, то мы бы уже были там.
Скопировать
why he came?
not to to sign agreements with the Bolsheviks.
Think that it is under threat danger?
- Зачем он приехал, как Вы думаете?
- Не договора с большевиками подписывать!
- Он подвергается опасности!
Скопировать
I want my mother.
There's the sign, Sir Francis Drake Blvd.
Make a right there.
Я хочу к маме.
Бульвар Фрэнсиса Дрэйка.
Тут сверни направо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The sign the sign (зе сайн зе сайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The sign the sign для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сайн зе сайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение